
Est-ce qu’il y a une chanson qui représente votre ville ?
À Busan, oui, nous en avons une(à ma connaissance…plusieurs peut-être) !
« 돌아와요 부산항에 Revenez au port de Busan » : Chanson super connue.
조용필 Cho Yong-pil, le chanteur de cette chanson a été un SUPERSTAR(comme le groupe BTS d’aujourd’hui) dans les années 80 en Corée.
Ma mère aussi, elle admire tant ce chanteur. Pour elle, il est un « Oppa éternel ». 😀
Il a été adoré par une énorme base de fans d’adolescentes à cette époque-là.
- « 오빠 /o-ppa/ Oppa » : Frère aîné, utilisé par une femme. Il est également utilisé comme terme de romance comme mon chéri ou mon trésor. De nombreuses célébrités masculines sont appelées Oppa par leurs
jeunesfans en Corée (Vous ne devriez pas forcément être jeune, bien sûr :D)
─── ୨୧ ───
Does your city have a song that represents it?
In Busan, Yes, we have one(or several maybe)!
“돌아와요 부산항에 Come back to Busan Port” is the most popular one.
The singer of this song is 조용필 CHO Yong-pil, 80’s teenage fans’ forever idol, so-called “Forever Oppa”.
- « 오빠 /o-ppa/ Oppa » : Older brother, used by a woman. It is also used as a term of romance like honey or darling. Many male celebrities are called as Oppa by their
youngfans in Korea(You shouldn’t be young, though:D).
En parlant de cette chanson, je ne peux pas m’empêcher de parler de l’équipe de baseball de ma ville.
─── ୨୧ ───
Speaking of that song, I can’t help but talk about the Busan-based baseball team, Lotte Giants.
This song is used as a representative cheering song for this team.

En effet, je suis une grande fan de baseball.
En général, il y a beaucoup d’amateurs de sports à Busan.
Est-ce parce qu’on habite dans le sud du pays? Qui sait !
─── ୨୧ ───
For your information, I am a big fan of baseball. 🙂
There are so many sports enthusiasts here in Busan, is it because we live in the southern region maybe? Who knows.

De toute façon, ce n’est pas ce dont je veux parler aujourd’hui !
J’écris pour vous montrer des photos de 여수 Yeosu où ma famille et moi avons voyagé. 😉
─── ୨୧ ───
Anyway, that’s not what I want to talk about today!
I am writing this to show you photos of 여수 Yeosu where my family and I traveled.

Disons que vous êtes coréen.
Lorsque vous entendez le mot « 여수 Yeosu », vous devez immédiatement vous rappeler cette chanson !
« 여수 밤바다 /yeo-su bam.ba-da/ Mer de nuit de Yeosu »
J’en suis certaine.
On dit que grâce à cette chanson, le nombre de touristes à 여수 Yeosu a énormément augmenté.
C’est vrai !
Le chanteur est même appelé le fils de Yeosu.
Je n’exagère pas du tout. 😛
─── ୨୧ ───
Let’s say you are Korean.
When you hear the word “여수 Yeosu”, you must immediately think of this song!
“여수 밤바다 /yeo-su bam.ba-da/ Yeosu Night Sea”
I am quite sure of it.
It is said that thanks to this song, the number of tourists to Yeosu has increased TREMENDOUSLY.
Nobody can deny it. 😛
Cette chanson est sortie en 2012.
Et à chaque fois que j’entendais cette chanson par hasard, j’avais toujours envie d’aller à Yeosu.
(Je n’avais jamais visité la ville!)
Quel serait le charme particulier de la mer nocturne à Yeosu ?
Au fait, la vue de nuit de plages à Busan est également très agréable !
(Ce serait encore mieux s’il n’y avait pas d’ivrognes et de déchets ! Eh bien, je rêve !)
─── ୨୧ ───
This song was released in 2012.
Every time I heard this song by chance, I always felt like going to Yeosu.
(I had never visited the city before!)
What would it be a special charm of the night sea in Yeosu?
The night sea in Busan is also very nice, by the way!
(It would be even better if there were no drunks and trash ! Well, not in a million years!)

J’espère que les informations/photos que j’ajouterai petit à petit dans la catégorie La Corée vous seront utiles pour votre voyage en Corée !
─── ୨୧ ───
I hope the information/photos added in the category La Corée will be helpful for you when you travel to Korea!!
Leave a Reply