,
[Resto/Busan] « 이담 Idam », Resto coréen / Korean Restaurant – Beomil
« 이담 Idam »

Coucou tout le monde !
Je voudrais vous présenter un restaurant où je suis allée le mois dernier et qui m’a beaucoup plu. 🙂

─── ୨୧ ───

Hi everyone !
I would like to introduce you to a restaurant where I had brunch(?!) last month and which I really liked. 🙂




C’est un autre restaurant près de l’immeuble de bureau de ma sœur, et elle a dit qu’elle y déjeunait souvent avec ses collègues.

─── ୨୧ ───

It’s another restaurant near my sister’s office building, and she said that she often had lunch with her co-workers there.


« 이담 Idam »

À mon avis, ce restaurant a trois avantages.
Tout d’abord, on peut déguster divers plats coréens !
C’était comme une aire de restauration avec beaucoup de plats. (Regardez la photo ci-dessous !)

─── ୨୧ ───

In my opinion, this restaurant has three advantages.
First of all, you can taste various Korean foods!
It was like a food court with a lot of dishes. (Look at the photo below!)


« 메뉴 /menu/ Carte / Menu »

Et ensuite, c’est abordable.
Eh bien, je ne peux pas dire que ce soit super bon marché !
Il semble que ces jours-ci un repas du midi à Busan coûte généralement entre ₩ 9 000 et ₩ 10 000.
Considérant cela, je pense qu’ici, vous pouvez profiter de repas à un bon prix. 🙂

─── ୨୧ ───

Secondly, it’s affordable.
Well, of course, I can’t say it’s super cheap!
It seems that a lunch meal in Busan these days costs usually around ₩ 9,000 – ₩ 10,000.
Considering that, I think here you can enjoy meals eat at a good price. 😀


« 이담 Idam »

Une dernière chose, le restaurant ouvre à 8h du matin !
(J’ai oublié de demander à quelle heure il ferme.)
Je l’ajouterai lors de ma prochaine visite ce mois-ci.
De toute façon, vous savez, il est difficile de trouver des restaurants ouverts aussi tôt !
Donc, c’est pas mal. 😀

─── ୨୧ ───

One last thing, this restaurant opens at 8am.
I forgot to ask it closing time.
I’ll add it when I visit again this month.
Anyway, you know, it’s hard to find restaurants open this early. 🙂


« 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap, Soupe d’huîtres aux pousses de sojs et de riz / Oyster Rice Soup with bean sprouts , ₩ 7,000 »

C’est « 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap » que j’ai mangé.
C’est une soupe d’huîtres aux pousses de sojs et de riz.

─── ୨୧ ───

It was 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap that I tried.
It is Oyster rice soup with bean sprouts.




Selon son goût, on peut y ajouter « /gim/ (=algue séchée) » et « 수란 /su-ran/ (=œuf poché) ».

─── ୨୧ ───

Depending on taste, you can add /gim/ (=dried seaweed)” and 수란 /su-ran/ (=poached egg)”.

« 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap, Soupe d’huîtres aux pousses de sojs et de riz / Oyster Rice Soup with bean sprouts , ₩ 7,000 »

« 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap, Soupe d’huîtres aux pousses de sojs et de riz / Oyster Rice Soup with bean sprouts , ₩ 7,000 »

« 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap, Soupe d’huîtres aux pousses de sojs et de riz / Oyster Rice Soup with bean sprouts , ₩ 7,000 »

« 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap, Soupe d’huîtres aux pousses de sojs et de riz / Oyster Rice Soup with bean sprouts , ₩ 7,000 »

« 콩나물 굴국밥 Kongnamul Gulgukbap, Soupe d’huîtres aux pousses de sojs et de riz / Oyster Rice Soup with bean sprouts , ₩ 7,000 »

Et ma sœur, elle a mangé « 콩나물 낙지 돌솥비빔밥 /kong-na-mul nak-jji dol-sot-bi-bim-bap/ ».

─── ୨୧ ───

My sister ate 콩나물 낙지 돌솥비빔밥 /kong-na-mul nak-jji dol-sot-bi-bim-bap/ .


« 돌솥 비빔밥 Dolsot Bibimbap, Bibimbap cuit dans un récipient de terre ou de pierre / Hot Stone Pot Bibimbap , ₩ 7,000 »

« 돌솥 /dol-sot/ » signifie une marmite en pierre.
Quand on commande un plat servi dans 돌솥 /dol-sot/, on peut garder son plat plus très chaud en mangeant !!

─── ୨୧ ───

돌솥 /dol-sot/ means a stone pot.
When you order a dish served in 돌솥 /dol-sot/, you can keep your dish warm while eating!


« 돌솥 비빔밥 Dolsot Bibimbap, Bibimbap cuit dans un récipient de terre ou de pierre / Hot Stone Pot Bibimbap , ₩ 7,000 »

« 콩나물 /kong-na-mul/ », ce sont des pousses de soja.
« 낙지 /nak-jji/ Nakji », c’est un petit poulpe.

─── ୨୧ ───

콩나물 /kong-na-mul/ is bean sprouts.
낙지 /nak-jji/ Nakji is an small octopus.


« 반찬 /ban-chan/ Banchan, Plats d’accompagnement, Side dishes »

« 김치 /kim-chi/ Kimchi »

« 오징어젓갈 /o-jing-eo.jeot-kkal/ Ojingeojeotgal, Calamars saumurés, Salted and fermented squid »

« 다시마무침 /da-si-ma.mu-chim/ Dasimamuchim, Salade d’algue kombu assaisonnée, Seasoned kelp »

« 우엉조림 /u-eong.jo-rim/ Ueongjorim, Racine de bardane mijotée à la sauce de soja, Burdock root boiled in soy sauce »

« 어묵볶음 /eo-muk.bo-kkeum/ Eomukbokkeum, Pâtes de poisson sautées à la sauce soja ou pimentée, Stir-fried boiled fish paste »

« 단무지 /dan-mu-ji/ Danmuji, Navet mariné, Pickled radish »

L’intérieur était un peu vieux et je l’ai trouvé mal éclairée.
Cependant, les plats ont été bons et la propriétaire du restaurant était sympa.
Nous n’avons payé que ₩ 21 000 pour 3 personnes.
C’était un très bon rapport qualité-prix ! 😀
Je vais certainement y manger encore une fois. haha

─── ୨୧ ───

The interior was a little bit old and lighting was kind of dim.
However, the food was good, and the restaurant owner was kind.
We only paid ₩ 21,000 for 3 people.
That was pretty good bang for the buck! =)
I will definately revisit. haha 🙂


« 이담 Idam »

👩🏼‍🍳👨🏼‍🍳 Restaurant _ 이담 Idam
🍚 Type 한식당/han-sik-ttang/ – (coréen/Korean)
🏡 Adresse(Address) 18, Beomil-ro 90beon-gil, Dong-gu, Busan
📞 Téléphone(Contact) I’ll add it (J’ajouterai!)
Horaires(Hours) Ouvert à / Open at 08:00
🗺️ Carte(Map) naver.me/FPsBK050
Ce restaurant se trouve près de la sortie nº2 de la station de métro Beomil « 범일역 ».
This restaurant is located near the Beomil subway station « 범일역 »(Line 1, Exit 2).

Oubliez Google Maps en Corée du Sud !
Si vous voyagez en Corée, je vous conseille l’application « NaverMap » ou l’application « KakaoMap » plutôt que « Google Maps ».
Les deux sont toutes disponibles en anglais !
Croyez-moi, en Corée, elles sont beaucoup plus utiles que « Google Maps ».
No Google Maps in Korea! ;P
If you are traveling in Korea, I recommend “NaverMap” app or “KakaoMap” app rather than “Google Maps”.
Both are available in English!
Trust me, in Korea, they are way useful than “Google Maps”.

🍀Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, ne mettez pas de point ou tiret entre les lettres. Je fais ça juste pour vous montrer comment prononcer chaque lettre.

🍀When writing Korean words in romanization, do not put a period or slash between the letters. I’m doing this just to show you how to pronounce each letter.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


%d bloggers like this: