
C’est ici que je vis.
Je trouve que c’est à la fois éblouissant et moche.
Malgré les avantages de vivre en appartement, je n’aime pas vivre en appartement.
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
This is where I live.
Isn’t it dazzlingly ugly?
Despite the advantages of living in an apartment, I hate apartment living.

Bien qu’un blog soit un espace très personnel, j’essaie de ne pas écrire sur des choses qui révèlent trop mes informations personnelles.
Cependant, plus de trois millier de ménages vivent dans ce complexe d’appartements.
Donc, je pense que le fait que je vis ici n’a pas besoin d’être si confidentiel. 😛
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
Although a blog is a very personal space, I try not to write about things that reveal my personal information too much.
However, more than three thousand households are living in this apartment complex.
So, I think, the fact that I’m living here doesn’t necessarily have to be confidential. 😛

Si vous voulez juste savoir comment dire « étranger / étrangère » en coréen, faites défiler jusqu’à ce que vous arriviez à « Comment dire « étranger / étrangère » en coréen ? » !
Cela va être assez un long post! 🤣
Le titre original a été : Comment dire « étranger/étrangère » en coréen ? / How to say « a foreigner » in Korean? – 외국인 / Pourquoi ce mot ? / Why did I pick this word? – Cafe Magnate a.k.a. BTS Jimin’s Dad’s café
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
If you just want to know how to say a “foreigner” in Korean, please scroll down till you get to “How to say « a foreigner » in Korean?”
This is going to be sort of a long post! 🙂
The original title was: Comment dire « étranger/étrangère » en coréen ? / How to say « a foreigner » in Korean? – 외국인 / Pourquoi ce mot ? / Why did I pick this word? – Cafe Magnate a.k.a. BTS Jimin’s Dad’s café

J’ai vécu exactement dans ce quartier toute ma vie, sauf pendant 5 à 6 ans avant qu’il ne soit transformé en ce complexe d’appartements en 2018 en raison d’un projet de reconstruction de logements.
Alors, je connais très bien cet endroit.
En fait, c’est un endroit formidable pour les habitants.
Il existe toutes sortes d’établissements publiques, écoles, hôpitaux, banques et hypermarchés…
Tous sont bien équipés.
Je le répète, c’est un très joli quartier.
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
I have lived exactly in this neighborhood my whole life, except for 5-6 years before it was converted into this apartment complex in 2018 due to a housing reconstruction project.
So I am very familiar with this place.
Actually, it is a great place for the inhabitants.
Government offices, schools, hospitals, banks and hypermarkets…
Everything is well equipped.
Once again, this is a really nice neighborhood.

Mais vous savez, ce que je veux vraiment dire, c’est que c’est un bon quartier pour les résidents.
Si on le considère une zone touristique, il y a rien à voir. Pas intéressant ! 🥺
Je suis objective à 100% maintenant. ahaha 😀
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
But you know, what I really mean is that it’s a good neighborhood for residents to live in.
As a tourist area, there is nothing attractive about it.🥺
I’m being 100% objective now. ahaha 😀

Par contre, depuis quelques années, j’ai vu assez souvent des non-Coréens autour de mon complexe d’appartements tous les jours.
Au début, il s’agissait normalement de jeunes femmes étrangères.
Alors je me suis dit : « Oh, les profs d’anglais natifs deviennent nombreux ici ! »
Et puis, quelque mois plus tard, j’ai vu de plus en plus d’étrangers de différents groupes d’âge.
Parfois, ils semblent soit des amis, soit des familles, soit des amants ou je ne sais plus.
En tout cas, j’entendais toutes sortes de langues en passant à côté d’eux !
Alors devinez quoi, maintenant je me demandais : « Y a-t-il des guesthouses dans ce quartier ? »
Mais, pourquoi diable restent-ils dans une guesthouse située dans ce quartier ?
Il y en a beaucoup de meilleures en centre-ville !
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
However, since a couple of years ago, I have seen quite often non-Koreans around my apartment complex every day.
At first, they were mainly young foreign women.
So then I thought: “Oh, native English teachers are getting numerous here!”
After several months, I came across more and more foreign people (with luggage) of different age groups.
Sometimes, they seemed like friends, family, or I have no idea.
I could hear all kinds of languages while passing by…!
So guess what, now I wondered: “Are there guest houses in this neighborhood?”
But then again, why the ♥ do they stay in a guesthouse located here?
Even there are a lot of guesthouses located close to the city center!

Ce n’est que très récemment que j’ai découvert leur destination.
CAFE MAGNATE, le café du père de BTS Jimin.
BIEN SÛR QUE OUI, c’était là-bas, leur destination.
J’étais tellement choquée!
Parce que, tout d’abord, comme vous l’avez peut-être remarqué, je ne suis pas une ARMY.
Depuis que j’ai consacré beaucoup de temps, d’argent et de passion à mes stars préférées de la K-pop pendant mon adolescence, je pense que je n’ai plus de passion pour les idoles de la K-pop. (J’écoute toujours de la K-pop quand même.)
Très belle époque remplie de bons souvenirs ! haha 🙂
Maintenant, je suis plutôt fan de sport! ;D
En tout cas, si j’étais encore adolescente, j’aurais certainement su sans aucun doute que la raison pour laquelle il y a tant d’étrangers dans ce quartier est à cause de café MAGNATE !
Parce que, moi aussi, j’aurais fait exactement la même chose !
J’en suis tout à fait sûre. 🙂
J’ai été choquée car il m’a fallu 2 ans pour m’en rendre compte !!!
Profs d’anglais ? Guesthouse ?
Qu’est-ce que j’étais naïve ! 😂
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
It was only really recently that I found out their destination.
CAFE MAGNATE, BTS Jimin’s Dad’s Cafe.
OF COURSE, that was their destination.
I was so shocked!
Because, first of all, as you might have noticed, I am not an ARMY.
Since I devotedly spent a great deal of time, money and passion on my favorite K-pop stars in my teens, I think I have no more passion left for K-pop idols. All gone! LOL
Now my passion goes to sports! haha 😀
Anyway, if I were still in my teens, I would definitely have known without a single doubt that the reason why there are so many foreigners in this area is because of CAFE MAGNATE!
I would’ve done the exact same thing! I’m quite sure of it. 🙂
I was shocked because it took me 2 years to realize that!!!
English teacher? Guesthouse?
How naive I was! 😂

C’était au début une usine (depuis que je suis petite), et dès qu’il a été converti en un grand café (appartenant à l’origine à une autre propriétaire), il a commencé à faire sa réputation grâce au bouche à oreille, et bientôt j’ai entendu dire que le père de BTS Jimin a acheté ce café.
Le café est situé près de la porte nord de notre complexe d’appartements. (Il y a plusieurs portes.)
Je savais que le père de BTS Jimin tenait le café, mais je n’imaginais pas que tant de gens s’y rendraient exprès.
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
It was originally a factory(since I was young), and as soon as it was converted into a large café (originally owned by a different owner), it started to be getting good word of mouth, and soon I heard that BTS Jimin’s dad took it over.
The cafe is situated near the north gate of our apartment complex.
(The apartment has multiple gates.)
I knew that BTS Jimin’s dad was running this café, but I never imagined that so many people would purposely come to this area to get there.

J’aime beaucoup les cafés, mais je n’aime pas vraiment les grands cafés bondés (je ne me souviens pas si j’ai écrit ça l’autre jour), alors je n’ai pas essayé d’entrer dans le café.
J’ai toujours entendu dire qu’il y avait beaucoup de monde !
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
I like cafés a lot, but I don’t really like large, crowded cafés (I don’t remember if I wrote this one day), so I didn’t try going inside the café.
I’ve always heard that there are a lot of people!

Comme je l’ai écrit plus tôt, il y a plusieurs portes à l’appartement, alors je ne vais pas souvent sur le côté où se trouve le café.
Cependant, récemment, en me promenant le soir avec ma sœur, j’ai soudainement eu envie de prendre un café(à emporter) dans ce café. Alors nous nous sommes dirigées vers le café…!
Oh là là ! Je rêve ou quoi…! (Regardez la photo ci-dessus, la queue ! Il était environ 21 heures…)
Honnêtement, je n’ai aucune idée de ce que je m’attendais à voir là-bas, à part la longue file d’attente.😳
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
As I wrote above, there are several gates to the apartment, so I don’t often pass by the side where the cafe is.
However recently, while taking a walk in the evening with my sister, we suddenly felt like trying ordering takeaway coffee at that café.
So we headed to the café…!
Ha! Look at the photo above.
The long line. It was almost 21 p.m.
Nice try, but maybe next time!
Honestly, I have no idea what I expected to see there except the long line. 😳

Chaque année (pour autant que je m’en souvienne), autour de l’anniversaire de BTS Jimin (même si vous n’êtes pas une ARMY, si vous voyez des banderoles disant « HBD Jimin » à 1-2 m d’intervalle autour de l’endroit où vous passez pendant environ un mois, à un moment donné vous arrivez à connaître son anniversaire), il y a ces banderoles tout autour de ce café au quartier.
Si quelqu’un a été au CAFE MAGNATE, comment était-ce ?
Le café, c’était bon ?
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
Every year(as far as I remember), around BTS Jimin’s birthday (even though you’re not an ARMY, if you see banners saying “HBD Jimin“ at 1-2m intervals around the place you pass by for about a month, you just naturally get to know his birthday), there are those banners all around from this cafe to the neighborhood.
If anyone has been to CAFE MAGNATE, how was it?
Does coffee taste good?

Récemment, j’ai vu dans les médias selon lequel l’un des membres allait s’enrôler cette année.
Peut-être que si vous êtes des ARMY, vous savez qu’il y a eu un débat constant en Corée sur la question de savoir si les membres du BTS devraient être exemptés du service militaire.
(Les BTS eux-mêmes n’ont cependant pas mentionné l’exemption militaire. On le sait.)
Controverse : Pourquoi accordons-nous des exemptions militaires aux athlètes qui ont remporté des médailles dans des compétitions internationales, mais pas aux BTS qui rehaussent à ce point notre prestige national ?
Comme vous savez, la Corée est un pays divisé.
Je ne considère pas mon pays comme un pays dangereux.
Cependant, en fait, la Corée n’est pas un pays qui a mis fin à la guerre, mais qui est toujours dans une trêve.
Bien que la plupart des gens n’aiment pas l’idée de devoir s’engager dans l’armée, la situation actuelle de mon pays ne nous permette pas à suspendre le service militaire obligatoire.
La question militaire est très sensible en Corée.
Ça l’a toujours été, et ça le sera toujours.
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
Recently, I saw a media report that one of the members is going to enlist this year.
Perhaps if you are ARMYs know that there has been a constant debate in Korea over whether BTS members should be exempt from military service.
(BTS themselves did not mention the military exemption, though.)
Controversy: Why do we grant military exemptions to athletes who have won medals in international competitions, but not to BTS enhancing our national prestige this much?
Korea is a divided country.
I don’t consider my country as a dangerous country.
However, in fact, Korea is not a country that has ended the war, but still is in a truce.
Although most people do not like the idea of having to join the military, my country’s actual situation makes the mandatory military service last.
The military issue is a very sensitive one in Korea.
It has always been, and it will always be.

Je ne sais pas de quoi je parle dans le post d’aujourd’hui.
Il n’y a pas si longtemps, il y avait encore beaucoup d’étrangers dans le quartier portant un sweat à capuche violet clair avec le mot « Yet to Come » dessus.
Amusez-vous bien en Corée et rentrez chez vous en toute sécurité !
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
I don’t know what the ♥ I’m talking about in today’s post.
Not too long ago, there were still many foreigners in the neighborhood wearing a light purple hoodie with the word “Yet to Come” on it.
Have fun traveling to Korea and return safely!
✏️ Comment dire « étranger/étrangère » en coréen ?
✏️ How to say « a foreigner » in Korean?

« 외국인 /oe-gu-gin/, /we-gu-gin/ »
Après avoir recherché pour le post, j’ai aperçu que le terme « étranger(foreigner) » pourrait sembler un peu impoli à l’autre partie en anglais.
Mais, c’est comme ça aussi en français ?
Quand nous les Coréens utilisons le mot « étranger / étrangère », nous ne l’utilisons pas avec une intention aussi exclusive.
C’est un mot qui est utilisé sans donner de sens autre que celui que l’on n’a pas la même nationalité.
Même si votre ami coréen(ou coréenne) vous dit « puisque vous êtes étranger / étrangère, bla bla bla ~» dans certaines circonstances, j’espère que vous ne vous sentez pas offensé.e ou blessé.e.
Ils utilisent certainement le mot sans aucune mauvaise intention !
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
After searching for a post, it is said that the term “foreigner” might sound a bit rude to the other party in English. Is that so?
Personally, I couldn’t imagine that word would sound rude.
When we Korean use the word “foreigner”, we do not use it with such an exclusive intention.
It is a word that is used without giving any meaning other than that we don’t have the same nationality.
Even if your Korean friend says to you, “Since you are a foreigner, bla bla bla” under certain circumstances, I hope you don’t get offended or feel hurt.
They probably just use the word without any bad intention!
* Comment écrire ? (How to write)
Je n’ai pas une très belle écriture mais ça suffira pour vous aider à vous exercer à tracer les lettres de l’alphabet coréen. 🙂
I don’t have a very good handwriting but this will be enough to help you understanding how to write the Korean alphabet.


En coréen standard, « étranger / étrangère » peut être traduit « 외국인 /we-gu-gin/ ».
Mais « 외국사람 /we-guk-sa-ram/ » est également utilisé.
Ce mot n’est pas standard, mais largement utilisé.
✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼
In standard Korean, “foreigner” can be translated “외국인 /we-gu-gin/”.
But “외국사람 /we-guk-sa-ram/” also is used.
It is non-standard, but widely used.
* Comment prononcer ? (How to pronounce)
Vous l’entendez deux fois, une fois à vitesse normale et une fois lentement.
I say every word twice, once at normal speed and once more slowly.
1. Je suis étranger / étrangère. (I’m a foreigner.)
▶ 저는 외국인이에요. /jeo-neun we-gu-gin.i-e-yo/
2. Je suis étranger / étrangère. (I’m a foreigner.)
▶ 저는 외국사람이에요. /jeo-neun we-guk-sa-ram.i-e-yo/
3. Je ne suis pas coréen / coréenne. (I am not Korean.)
▶ 저는 한국인이 아니에요. /jeo-neun han-gu-gi-ni a-ni-e-yo/
🍀Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, ne mettez pas de point ou tiret entre les lettres. Je fais ça juste pour vous montrer comment prononcer chaque lettre.
🍀When writing Korean words in romanization, do not put a period or slash between the letters. I’m doing this just to show you how to pronounce each letter.
🌵Si vous avez d’autres questions à ce sujet, n’hésitez pas à les poser en commentaire ci-dessous.
J’aimerais partager des expressions diverses et utiles avec autant de personnes que possible.
Et surtout, je suis curieuse de ce que vous voulez savoir en apprenant le coréen.
🌵If you have more questions in this regard, please feel free to ask them in the comments below. I would like to share various and useful expressions with as many people as possible. Above all, I’m curious to know what you want to know when you learn Korean. 😉
S’il y a des fautes de grammaire et d’orthographe, faites-le-moi savoir. Merci pour votre temps!
Leave a Reply