-
[Coréen/Korean] Connaissez-vous un « Salaire Lupin » / Have you heard of a “Salary Lupin” ? – 월급루팡
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] Connaissez-vous un « Salaire Lupin » / Have you heard of a “Salary Lupin” ? – 월급루팡Coucou tout le monde, vous avez passé une bonne semaine? Aujourd’hui, on est le 20 janvier. Vous savez, en Corée, beaucoup d’employés reçoivent le salaire le 10, 20, ou 25. Alors, j’aimerais vous apprendre un mot sur le salaire. ✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼ Hello everyone, how’s your day? Today is January 25. You know, in […]
-
[Coréen/Korean] Ticketing, Picketing, Chwiketing – Konglish(Korean+English)
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] Ticketing, Picketing, Chwiketing – Konglish(Korean+English)Bien que j’essaie de passer mon temps sagement, il me manque toujours du temps. 😳 La grippe a frappé la maison…encore une fois.Cette fois-ci avec ma sœur. La grippe de type A ou quoi !Mais moi, ça va ! J’ai subi un test de dépistage de la COVID-19 pour la troisième fois de ma vie […]
-
[Coréen/Korean] C’est quoi un « Pèlerinage du Pain » ?/ What is a “Bread Pilgrimage Trip”? – 빵지순례
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] C’est quoi un « Pèlerinage du Pain » ?/ What is a “Bread Pilgrimage Trip”? – 빵지순례Coucou, tout le monde ! Avez-vous déjà entendu parler du « pèlerinage du pain », du « pèlerinage de la boulangerie » ou simplement du « 빵지순례 /ppang-ji-sul-lye/ » si vous vivez en Corée ? Pour mon prochain post, je vous apprends ce nouveau mot ! 😀 ✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼ Hello, everybody! Have you heard of “Bread Pilgrimage”, “Bakery Pilgrimage” […]
-
Comment dit-on « Il y en a partout ! » en dialecte de Busan ? / How to say “It’s everywhere” in Busan dialect? – 천지삐까리/천지빼까리
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dit-on « Il y en a partout ! » en dialecte de Busan ? / How to say “It’s everywhere” in Busan dialect? – 천지삐까리/천지빼까리Coucou tout le monde ! 🙂 Alors, aujourd’hui je vous apprends un mot en dialecte de Busan, soi-disant « 부산 사투리 Busan Saturi » ! ─── ୨୧ ─── Hello! 🙂Today I let you know a word in Busan dialect, so called “부산 사투리 Busan Saturi”! 🌼Les mots ou les expressions que je vous apprends aujourd’hui […]
-
Comment dit-on « toi et moi » à Busan ? / How to say “You and I(you and me)” in Korea and Busan ? – 너랑 나
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dit-on « toi et moi » à Busan ? / How to say “You and I(you and me)” in Korea and Busan ? – 너랑 나Vous écoutez de la K-pop ?Si oui, vous connaissez la chanteuse coréenne 아이유(IU) ?Si oui, vous connaissez sa chanson intitulée « 너랑 나 /neo-rang na/ (=toi et moi) » par hasard ? ─── ୨୧ ─── Do you listen to K-pop?If so, do you know the Korean singer 아이유(IU)?If so, do you know one of her […]
-
Le jour des GO3, le bac coréen / The day for GO3, the Korean SAT – 수능 /su-neung/
Lire la suite (Read more) 🍀: Le jour des GO3, le bac coréen / The day for GO3, the Korean SAT – 수능 /su-neung/Aujourd’hui est le jour le plus « exceptionnel » de l’année en Corée.C’est un jour super spécial : Le jour de « GO3 /go.sam/ »Le jour J pour les élèves de terminale. Le jour du « 수능 Suneung », le bac coréen, tout le pays retient son souffle. C’était le titre d’un article, ce qui […]
-
Éclipse totale de Lune / Total eclipse of the moon+Family time! – 개기월식
Lire la suite (Read more) 🍀: Éclipse totale de Lune / Total eclipse of the moon+Family time! – 개기월식Avant-hier, mon père a été un peu excité ! « Allez, faut sortir dehors, nous tous!Si on le manquez ce soir, on doit attendre 200 ans pour voir quelque chose comme ça en Corée !Mais dans 200 ans, nous ne serons plus là ! » ; P ✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼ On Tuesday night, […]
-
[Coréen/Korean] « Ils sont Bungeoppang ! » / They are Bungeoppang! – 붕어빵
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] « Ils sont Bungeoppang ! » / They are Bungeoppang! – 붕어빵Coucou, tout le monde ! Si vous êtes en Corée en cette période de l’année, n’oubliez pas d’avoir du liquide pour « 붕어빵 /bung-eo-ppang/ » ! Ça coûte 1 000 wons pour deux ou trois Bungeoppang.Cela dépend des régions ! ─── ୨୧ ─── If you are in Korea at this time of year, don’t forget […]
-
Comment dire « Toutes mes condoléances » en coréen ? / How to say « My condolences » in Korean? – 삼가 고인의 명복을 빕니다
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dire « Toutes mes condoléances » en coréen ? / How to say « My condolences » in Korean? – 삼가 고인의 명복을 빕니다Depuis hier matin, je ne me sens pas très bien.Et ce matin, en regardant les nouvelles sur la bousculade tragique à Itaewon, je me sens encore plus déprimée.C’est déchirant qu’autant de personnes soient mortes ou blessées.Ils auraient juste voulu y passer un bon moment… 😦 Toutes mes pensées vont aux victimes, à leurs proches et […]
-
Comment dire « étranger/étrangère » en coréen ? / How to say « a foreigner » in Korean? – 외국인 (+Magnate a.k.a. BTS Jimin Dad’s cafe)
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dire « étranger/étrangère » en coréen ? / How to say « a foreigner » in Korean? – 외국인 (+Magnate a.k.a. BTS Jimin Dad’s cafe)C’est ici que je vis.Je trouve que c’est à la fois éblouissant et moche.Malgré les avantages de vivre en appartement, je n’aime pas vivre en appartement. ✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼ This is where I live.Isn’t it dazzlingly ugly?Despite the advantages of living in an apartment, I hate apartment living. Bien qu’un blog soit un […]
-
[Coréen/Korean] Le sommeil me vient ! / Sleep comes to me! – 잠온다
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] Le sommeil me vient ! / Sleep comes to me! – 잠온다Ce matin, de bonne heure, en sortant me promener avec ma sœur, je me suis dit : « 아, 졸려 /ah, jol-lyeo/ (=Oh, j’ai sommeil !) » Et soudain, ma sœur a ri en me disant : « C’est drôle, tu viens de dire que 졸려(tu avais sommeil) ! » ✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼ […]
-
Comment dit-on « le blues du lundi » en coréen ? / How to say « the Monday blues » in Korean? – 월요병
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dit-on « le blues du lundi » en coréen ? / How to say « the Monday blues » in Korean? – 월요병Vous avez passé un bon week-end ? On est lundi ! 🙂Alors, je vais vous apprendre un mot concernant « le lundi ». ✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼ How was your weekend? Today is Monday! 🙂I’m going to teach you a word related to « Monday ». 🍀Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, […]
-
[Coréen/Korean] Chut, la réponse est déjà prédéfinie ! / The answer is already set! – 답정너
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] Chut, la réponse est déjà prédéfinie ! / The answer is already set! – 답정너Salut à tous !Hi, guys! Est-ce que vous utilisez beaucoup d’abréviations dans votre pays ?En Corée, les abréviations sont à la mode ces jours-ci.En effet, ça l’a toujours été. 😛 ─── ୨୧ ─── Do you use a lot of abbreviations in your country?In Korea, people use so many abbreviations these days.Indeed, it always has been. […]
-
Comment dire « le fleur de lotus » en coréen ? / How to say “lotus flower” in Korean? – 연꽃
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dire « le fleur de lotus » en coréen ? / How to say “lotus flower” in Korean? – 연꽃Oui, je sais je sais. Qui voudrait connaître une fleur de lotus en coréen ! Mais, chaque fois que j’ai vu cette photo prise à Buyeo, j’avais vraiment envie de vous apprendre le mot « le lotus » en coréen. 😉 ─── ୨୧ ─── I know, I know. Who would ever want to know “a […]
-
Comment dire « un habitué » en coréen ? / How to say « a regular (customer) » in Korean?
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dire « un habitué » en coréen ? / How to say « a regular (customer) » in Korean?J’aime manger au restaurant, mais j’aime aussi manger à la maison.Par contre, je ne sais pas cuisiner. ‘O’Bon, pas forcément.Mais, il y a toujours des plats que l’on(JE) ne peut(PEUX) pas cuisiner à la maison, comme « 감자탕 Gamjatang » ! ─── ୨୧ ─── I enjoy eating out, but I love eating at home too.I don’t […]
-
Comment dire « marcher » en coréen ? / How to EXPRESS “to walk” in Korean?
Lire la suite (Read more) 🍀: Comment dire « marcher » en coréen ? / How to EXPRESS “to walk” in Korean?Coucou, tout le monde !Que le temps passe vite ! :OJ’aurais préféré mettre en ligne ce post en août ! J’étais très très occupée dans la vie réelle…!« DANS LA VIE RÉELLE »Vous souvenez-vous de cette expression ? ─── ୨୧ ─── I really wanted to finish this post last month, but I was very very busy […]
-
[Coréen/Korean] Qu’est-ce que c’est un « permis d’armoire » ? / Do you know what is a “closet license”?
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] Qu’est-ce que c’est un « permis d’armoire » ? / Do you know what is a “closet license”?Ça fait plus de 10 ans que j’ai mon permis !Lorsque j’ai passé l’examen du permis de conduire, l’examen a été simplifié.À l’époque, si je me souviens bien, pour passer un examen de conduite, il suffisait de suivre seulement la formation de 13 heures obligatoire. ─── ୨୧ ─── I got my driver’s license 10 years […]
-
[Coréen/Korean] Quand quelque chose est tiède, est-ce plutôt un peu chaud ou un peu froid ? / When something is tepid, is it rather a little hot or a little cold?
Lire la suite (Read more) 🍀: [Coréen/Korean] Quand quelque chose est tiède, est-ce plutôt un peu chaud ou un peu froid ? / When something is tepid, is it rather a little hot or a little cold?Coucou, tout le monde !Récemment, j’ai lu un petit texte intéressant sur les réseaux sociaux et je voulais le partager avec vous. 🙂 Allez, pensez à « de l’eau tiède » !De façon générale, quand on emploie le mot « tiède », c’est à une température entre le chaud et le froid, n’est-ce pas ? […]
-
부침개 Buchimgae, plat qu’on mange les jours de pluie(Korean food for rainy days)
Lire la suite (Read more) 🍀: 부침개 Buchimgae, plat qu’on mange les jours de pluie(Korean food for rainy days)Le temps en Corée est vraiment étrange en ce moment. Depuis deux semaines, il y a beaucoup de nouvelles sur les fortes pluies dans la région centrale du pays. Cependant, ici, dans la région du sud où je vis, il y a des gens qui souffrent d’une grave sécheresse cet été. ─── ୨୧ ─── The […]
-
광복절, jour férié encore spécial en Corée
Lire la suite (Read more) 🍀: 광복절, jour férié encore spécial en CoréeOn dirait que l’aujourd’hui est un jour férié dans de nombreux pays ! Vous vous rappelez le post où j’ai écrit qu’en Corée on appelle un jour férié aussi un jour rouge ? On ne travaille pas aujourd’hui ! Le 15 août, c’est un autre jour rouge chez nous. C’est « 광복절 /gwang-bok-jjeol/ ». On célèbre […]