Coucou tout le monde !
C’était déjà le « Jungbok » (중복, /djoung.bok/), mercredi dernier ! 😅
Heureusement, il reste encore « Malbok » (말복, /mal.bok/) le 9 août, donc parlons un peu de « Sambok » (삼복, /samm.bok/).
─── ୨୧ ───
Hello, friends! 🙂
This Wednesday was already Jungbok (중복, /jung-bok/) — and I totally forgot to write about it!
Thankfully, Malbok (말복, /mal-bok/) is coming up on August 9, so it’s not too late to talk about Sambok (삼복, /sam-bok/)! 😁
| 복날(Bongnal) | 2025 Dates |
|---|---|
| Chobok (Beginning) | July 20 |
| Jungbok (Middle) | July 30 |
| Malbok (End) | August 9 |
En Corée, on appelle ces trois jours — « Chobok » (초복), « Jungbok » (중복), et « Malbok » (말복) — les « Sambok » (삼복).
Ce sont les journées les plus chaudes de l’été, celles où l’on transpire rien qu’en regardant dehors. 😂
─── ୨୧ ───
In Korea, these three days — Chobok (초복), Jungbok (중복), and Malbok (말복) — are known as Sambok (삼복).
They’re the hottest days of the year — the kind where you start sweating just by looking outside. 😂

Cette période s’appelle « Sambokdeowi » (삼복더위, /samm.bok.do.oui/), une expression coréenne désignant les jours les plus étouffants de l’été, juste après la saison des pluies.
Pendant cette période, beaucoup de gens mangent des plats bien nourrissants pour reprendre des forces. 💪🍲
─── ୨୧ ───
This sweltering stretch of heat is called Sambokdeowi (삼복더위, /sam-bok-duh-wi/), and it usually comes right after the rainy season.
During this time, it’s common to eat hearty, nourishing meals to regain strength. 💪🍲

Pour être honnête, on n’utilise pas vraiment le mot « Sambokdeowi » dans la vie de tous les jours.
On peut l’entendre à la télé ou le lire dans les journaux, mais la plupart du temps, les gens disent juste :
C’est Bongnal (복날) ! » — autrement dit, c’est le moment de bien manger. 🥄🥢
─── ୨୧ ───
To be honest, we don’t really use the word Sambokdeowi (삼복더위) in daily life.
You might hear it on TV or read it in the news, but most of the time, people just say,
“It’s Bongnal (복날)!” — and it’s time for some good food. 😋


Franchement, je ne savais même pas que c’était Jungbok !
Mais dès que j’ai ouvert mon appli de livraison… que des restos de poulet dans le top 10 !
(Juste un resto de milmyeon (des nouilles froides au blé), au milieu de tous les samgyetang !😆).
Eh oui, mieux vaut éviter les heures de pointe si vous voulez du poulet un jour de ces 복날… sauf si vous aimez attendre une éternité ! 😂
─── ୨୧ ───
This is a totally spontaneous post.
Actually, I didn’t even realize it was Jungbok until I opened my food delivery app — and guess what?
All the top 10 trending spots were chicken restaurants!
(Except for one milmyeon place — that’s cold wheat noodles from Busan — squeezed in between samgyetang and fried chicken 😂)
And you know what?
Better avoid peak hours if you’re planning to order chicken on Boknal…
or you’ll end up waiting forever! 😆

🐔 Samgyetang & Poulet frit(Fried Chicken)
Alors, qu’est-ce qu’on mange pour le Bongnal (복날, /bon.nal/) en Corée ?
Le plat typique de ces journées, c’est le « Samgyetang » (삼계탕, /samm.gué.tan/) — une soupe de poulet au ginseng.
Les restos débordent ce jour-là.
─── ୨୧ ───
So, what do we eat on Bongnal in Korea?
The go-to food for Bongnal is definitely Samgyetang (삼계탕, /sam-gye-tang/) — ginseng chicken soup.

Mais de nos jours, le poulet frit (치킨, chicken🍗) est tout aussi populaire !♥️
On mange aussi des plats bien chauds comme le yukgaejang (육개장, /youk.ké.djian/) ou le galbitang (갈비탕, /gal.bi.tan/), selon la logique coréenne « 이열치열 » (/î.yol.tchi.yol/) — vaincre la chaleur par la chaleur !
Certaines personnes évitent même de manger ce jour-là pour fuir la foule — comme ma famille ! 🙂
─── ୨୧ ───
Fried chicken (yes, that 치킨, /chi-kin/) is just as popular these days! 🍗♥️
Some people also go for hot dishes like yukgaejang (육개장, /yuk-kke-jang/) or galbitang (갈비탕, /gal-bi-tang/), following the Korean idea of Iyeolchiyeol (이열치열, /yi-yol-chi-yol/) — fighting heat with heat. 🔥
Some families skip the crowd and eat before or after the actual day. (Mine too!) 😎

🍗 Poulet frit (Fried Chicken) > Samgyetang ?
Et si on préférait… le poulet frit ?
Vous n’aimez pas le samgyetang ? Vous n’êtes pas seul·e.
Le poulet frit (치킨, /tchi.kin/) a conquis bien des cœurs en été !
D’ailleurs, la culture du poulet en Corée mérite un post à elle seule… 😂
─── ୨୧ ───
Or… maybe just fried chicken?
Not a fan of samgyetang? You’re not alone.
Fried chicken (치킨, /chi-kin/) wins every time, especially in the summer!
Honestly, Korea’s love for chicken deserves its own blog post. 😂

Pas besoin de suivre la tradition à la lettre !
Mais c’est une bonne occasion de prendre soin de soi avec un bon plat chaud. 😀
Dans votre pays, vous avez aussi des journées spéciales pour lutter contre la chaleur ?
Avec un plat bien précis ? 😃
─── ୨୧ ───
You don’t have to follow tradition strictly — but Boknal is a great reason to enjoy a warm, hearty meal in the middle of summer.
Does your country have something similar?
Like a day when people eat something special to beat the heat? 💪🏻💪🏻💪🏻

📌 Note: Certaines illustrations ont été créées avec l’aide d’IA. / Some images were generated using AI tools (Gemini).







Leave a comment