
Salut à tous ! Vous aimez visiter les expositions ?
Si oui, je vous présente une exposition photo à Busan. (c’est gratuit ! )


Le titre de l’exposition est « 부산에서 서울로 /bu-sa-ne-seo seo-ul-lo/(=de Busan à Séoul) ».

Le photographe 임응식 Limb Eung-Sik, c’est un maître de la photographie contemporaine coréenne.
Franchement, je ne le connais pas et je ne connais pas très bien sur la photographie non plus.
Mais c’était intéressant de découvrir le passé de mon pays grâce aux photos prises par cet homme est né et a grandi dans une famille riche sous l’occupation japonaise.
La plupart des photos exposées ont été prises dans les années 40-60.
En 1945, la Corée a enfin été libérée de 35 années de gouvernement colonial japonais.
Et la guerre de Corée a éclaté en 1950.
C’était une période troublée chez les Coréens.
Dans de nombreuses œuvres, la vie des pauvres et des riches après la guerre était extrêmement contrastée. En les regardant, j’ai eu un sentiment indéfinissable.





Si vous vous intéressez à la photographie ou à la Corée, visitez cette exposition !
Cela vaut le coup d’y aller !

🖼️ Exhibition _ Photographie |
---|
🎨 Titre(Title) Henri Matisse: Life and Joy, Busan |
📍 Lieu(Venue) 부산시민회관 /bu-san si-min-hoe-gwan/ Busan Citizen’s Hall |
🏡 Adresse(Address) 16, 133-beon-gil Jaseong-ro, Dong-gu, Busan, 48742 |
📅 Dates(Period) 10 sep. – 24 oct. |
📞 Téléphone(Contact) +82-51-624-7488 |
⏳ Horaires(Hours) 10h-18h * dernière admission/last admission 17:00 * Fermé le lundi / Closed Mondays |
🎫 Tarifs/Tickets entrée libre / Free admission |
🌐 Site Officiel/Website https://www.bscc.or.kr/ |
🗺️ Carte(Map) naver.me/5U16gGxW |
It is located near the Munhyeon subway station «문현역»(Line 2, Exit 3).


C’est tout près de la station de métro « 문현 Munhyeon » !
Bonne visite ! 🙂
MOTS UTILES
1. une exposition photo (photo exhibition)
사진전 /sa-jin.jeon/ Sajinjeon
2. Cela vaut le coup d’y aller. (It’s worth going there.)
한번 가 볼 만해요. /han-beon ga bol man-hae-yo/
🍀Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, ne mettez pas de point ou tiret entre les lettres. Je fais ça juste pour vous montrer comment prononcer chaque lettre.
🍀When writing Korean words in romanization, do not put a period or slash between the letters. I’m doing this just to show you how to pronounce each letter.
🌵Si vous avez d’autres questions à ce sujet, n’hésitez pas à les poser en commentaire ci-dessous.
J’aimerais partager des expressions diverses et utiles avec autant de personnes que possible.
Et surtout, je suis curieuse de ce que vous voulez savoir en apprenant le coréen.
🌵If you have more questions in this regard, please feel free to ask them in the comments below. I would like to share various and useful expressions with as many people as possible. Above all, I’m curious to know what you want to know when you learn Korean. 😉
S’il y a des fautes de grammaire et d’orthographe, faites-le-moi savoir. Merci pour votre temps!
Leave a Reply