🌿 Une journée de grosse fatigue / A day I was totally wiped out
L’autre jour, j’étais allongée sur la table du kiné, en pleine séance de massage du dos — rééducation oblige, pour soulager mes symptômes. (Je suis en forme, les amis !)
Et tout à coup, mes paupières sont devenues lourdes… tellement lourdes.
J’étais à deux doigts de sombrer dans le sommeil.
─── ୨୧ ───
The other day, I was lying on the physio’s table, getting a back massage — rehab, you know, to ease my symptoms. (Don’t worry, I’m doing fine!)
And out of nowhere, my eyelids grew heavy… unbearably heavy. I was this close to falling asleep. 😴

« J’avais bien dormi hier soir, mais pourquoi le sommeil me tombe dessus comme ça ? » ⁉️
─── ୨୧ ───
I’d slept perfectly fine the night before… so why was sleep hitting me like that, all of a sudden? ⁉️

Vous voyez dans quelle situation je me trouvais ?
C’était typiquement une de ces situations où l’on dirait : « 잠이 쏟아지다 (dja-mi sso-da.dji.da) ».
─── ୨୧ ───
You see what kind of situation I was in?
That was exactly one of those “잠이 쏟아지다 (ja-mi sso-da-ji-da)” moments.

En Corée, quand on dit « 잠이 쏟아진다 (dja-mi sso-da.djinn.da) » (au présent) — littéralement « le sommeil se déverse » ou « le sommeil tombe en cascade » — ce n’est pas du tout une expression poétique. 😓
C’est en fait une façon très courante et directe de décrire une fatigue écrasante et soudaine, exactement comme celle dont je viens de vous parler.
─── ୨୧ ───
In Korea, when we say “잠이 쏟아진다 (ja-mi sso-da-jin-da),” it literally means “sleep pours down” or “sleep cascades down.”
It might sound poetic, but it’s not meant to be! 😁
It’s actually a super common, straightforward way to describe an overwhelming, sudden wave of exhaustion — exactly like what I was telling you about.

C’est ce moment où tout votre corps se vide d’énergie, où vos paupières deviennent insupportablement lourdes, et où vous n’avez même plus la volonté ni la force de bouger le petit doigt. 😫🥱
─── ୨୧ ───
It’s that moment when your whole body feels completely drained, your eyelids grow unbearably heavy, and you don’t even have the will or strength left to so much as lift a finger. 🥱

C’est cette sensation de sommeil incontrôlable et irrésistible qui vous envahit d’un coup, sans que vous compreniez vraiment pourquoi. 😫
─── ୨୧ ───
It’s an uncontrollable, irresistible sleepiness that washed over you — even when you have no idea why. 😫

Korean idiom: 잠이 쏟아진다 — when drowsiness pours down like a heavy shower of sleep. ☔
Voilà, maintenant vous connaissez encore une expression coréenne super utile, à sortir quand vous voulez impressionner vos amis ou tout simplement décrire un gros coup de fatigue. 👍🏻
─── ୨୧ ───
So there you have it — another handy Korean expression to pull out when you want to impress your friends or simply describe a crushing wave of drowsiness.

Ah, et il y en a une autre : « 졸음이 쏟아지다 (djo.leu-mi sso-da-dji-da) », qui veut dire la même chose mais avec « 졸음 (djô.leum) » — la somnolence — à la place de « 잠 (djamm) ».
Ah, et si vous êtes curieux.se, j’avais déjà parlé de « 잠온다 (dja-monn-da) / 졸려 (djôl-lio) » (où j’avais comparé « 잠온다 (dja-monn-da) » (une expression de Busan) et « 졸려(djôl-lio) » (plus standard) pour dire qu’on a sommeil) dans ce post ci-dessous.
─── ୨୧ ───
Oh, and there’s another one: 졸음이 쏟아지다 (jo-reu-mi sso-da-ji-da) — same idea, but with “졸음 (jo:-reum)” meaning drowsiness instead of “잠(jahm)” for sleep.
Oh, and if you’re curious, I already wrote a little post about “잠온다 (ja-mon-da) / 졸려 (jol-lyo)” (where I compared “잠온다” (a Busan expression) and “졸려” (more standard) for saying you’re sleepy) right here. 👇
[Coréen/Korean] Le sommeil me vient ! / Sleep comes to me! – 잠온다
Ce matin, de bonne heure, en sortant me promener avec ma sœur, je me suis dit : « 아, 졸려 /ah, jol-lyeo/ (=Oh, j’ai sommeil !) » Et soudain, ma sœur a ri en me disant : « C’est drôle, tu viens de dire que 졸려(tu avais sommeil) ! »…
Lire la suite (Read more) ✨🌿 That aha moment
Après la séance, j’ai envoyé un message à ma sœur :
« Pourquoi je suis si fatiguée aujourd’hui…? C’est vraiment bizarre. »
Elle m’a répondu tout de suite :
« T’as pris un médicament ce matin, par hasard ? »
Je commençais à taper « non » pour lui répondre, quand tout à coup, ça m’est revenu :
ce comprimé de Zyrtec que j’avais pris ce matin !
─── ୨୧ ───
After the session, I texted my sister:
“Why am I so sleepy today…? This is so weird.”
She texted right back:
“Did you take any meds this morning by any chance?”
I was just about to type back “no,”
when suddenly it hit me —
that Zyrtec tablet I’d taken right after waking up!

C’est fou comme un petit médicament peut complètement chambouler votre journée.
Je l’avais tellement oublié que ça m’a fait sourire un peu bêtement. 😓
─── ୨୧ ───
It’s crazy how one tiny pill can completely throw off your whole day.
I’d completely forgotten about it, and it actually made me let out a little awkward laugh. 😓

Récemment en Corée, une affaire a choqué pas mal de monde :
un humoriste célèbre a été poursuivi pour avoir conduit sous l’influence d’un médicament prescrit contre les crises de panique.
Il en prenait depuis des années, sans même savoir qu’il était interdit de conduire après en avoir pris.
─── ୨୧ ───
Recently in Korea, there was a pretty shocking case:
a famous comedian was prosecuted for driving under the influence of medication prescribed for panic attacks.
He’d been taking it for years, never even realizing it was illegal to drive after.

Depuis, tout le monde parle ici des risques de « conduire sous médicaments » et de la facilité avec laquelle on sous-estime leurs effets secondaires.
C’est si simple de se dire « ce n’est pas de la drogue, donc pas grave », mais parfois ces petits cachets peuvent littéralement te couper les jambes — ou t’endormir sans prévenir.
─── ୨୧ ───
Since then, everyone’s been talking about how risky it is to “drive on meds,” and how easily we all tend to underestimate their side effects.
It’s so tempting to think, “well, it’s not drugs, so it’s fine,” but sometimes these tiny pills can literally knock you off your feet — or put you to sleep without warning.

Ah et en fait, si je vous raconte tout ça aujourd’hui, c’est parce que cette petite histoire m’a donné une idée :
créer une page spéciale sur le blog pour répertorier les médicaments en vente libre en Corée.
Juste au cas où ça pourrait vous être utile un jour ! 😉
─── ୨୧ ───
Oh, and actually — the real reason I’m telling you all this today is because this little story gave me an idea:
to create a dedicated page on the blog listing over-the-counter meds you can get in Korea.
Just in case it ever comes in handy. 😉
Pharmacie en Corée : médicaments & essentiels / Korean Pharmacy Essentials
Ici, je partage une petite collection de médicaments qu’on trouve facilement en Corée. Au cas où vous en auriez besoin pendant votre séjour, ou même si vous vivez ici et que ça vous intrigue. ✨
─── ୨୧ ───
Here’s a little guide to common meds in Korea. Just in case you need…
Lire la suite (Read more) 💨Ce sera une page que je mettrai régulièrement à jour, dès que je passe à la pharmacie ou découvre un truc nouveau.
Et si vous cherchez quelque chose en particulier, n’hésitez pas à me le dire en commentaire !
Prenez soin de vous et passez une journée pleine d’énergie et en bonne santé ! 💛
─── ୨୧ ───
It’ll be a page I keep updating whenever I stop by a pharmacy or find something new.
And if there’s anything specific you’re curious about, feel free to drop a comment and let me know!
Take care and have a strong, healthy day ahead! 💛
💊 Antihistaminique / Antihistamine – 알레르기약 Allergie
Coucou ✨ Ce petit guide n’est pas pour apprendre le coréen, mais pour ceux qui vivent ou voyagent en Corée et pourraient avoir besoin d’acheter un médicament. Pratique pour se faire comprendre en pharmacie ! 😊 . . . Hey there ✨ This isn’t for studying Korean, but for anyone…
Lire la suite (Read more)💨📌 Note: Certaines illustrations ont été créées avec l’aide d’IA. / Some images were generated using AI tools (ChatGPT & Gemini).
✨ 한국어 일기
전국 많은 곳에 비가 어마어마하게 온다.
며칠 사이 엄청난 비 피해 뉴스가 끊이지 않는다.
모두 무사하길.

![[Coréen/Korean] Mes précieuses amies Ajumma / My precious Ajumma friends 💕 - 아줌마](https://busanienne.com/wp-content/uploads/2023/07/kakaotalk_20230706_013017901.jpg?w=1024)
![[Âge coréen/Korean Age] Tu es plus âgée que tu ne le penses. / You are older than you think.](https://busanienne.com/wp-content/uploads/2023/01/img016_sevenhope.jpg?w=600)
![[Gongju/Temple] Magoksa – Lanternes flottantes / Floating Lanterns on Water - 마곡사](https://busanienne.com/wp-content/uploads/2023/05/kakaotalk_20230522_233013868.webp?w=816)



Leave a comment