Que veut dire « Ma bouche s’ennuie! » ?

Salut à tous !

Vous aussi, parfois « votre bouche est curieuse » ?

ⓒ pexels:Tom Leishman

Vous devinez ce que ça veut dire ?
J’ai choisi une expression que les Coréens disent habituellement.
C’est une phrase idiomatique coréenne, qui a été traitée dans mon premier post. (Oui, je suis en train de le compléter !).

En fait, j’allais vous apprendre une autre expression.
Mais soudain, cette expression très intéressante m’est venue à l’esprit !


Les mots ou les expressions que je vous apprends aujourd’hui peuvent être utilisés avec n’importe qui.

Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, ne mettez pas de point entre les lettres. Je fais ça juste pour vous montrer comment prononcer chaque lettre.


« Ma bouche s’ennuie » veut dire quoi ?

ⓒ pixabay:silviarita

1) 입이 심심해요

ibi sim.sim.hae.yo
2) 입이 궁금해요

→ ibi gung.geum.hae.yo

1) Ma bouche s’ennuie
2) Ma bouche est curieuse

Avez-vous déjà entendu ces expressions par hasard ?

Ce sont les expressions qu’on utilise quand on n’a pas forcément faim, mais on a envie de grignoter quelque chose !
C’est une expression pratique, vous ne trouvez pas ? 😀

ⓒ pixabay:pexels

Ces deux phrases signifient la même chose.

Je ne sais pas quelle expression vous conviendrait le mieux car on dit tous les deux.
Enfin, ça dépend des gens. 🙂
Normalement, je dis « 입이 심심해요 ibi sim.sim.hae.yo » (comme le numéro 1).
Mais, ma mère dit toujours « 입이 궁금해요 ibi gung.geum.hae.yo » (comme le numéro 2).
Donc, dites comme vous voulez !


Comment écrire ?

Je n’ai pas une très belle écriture mais ça suffira pour vous aider à vous exercer à tracer les lettres de l’alphabet coréen. 🙂
1) Ma bouche s’ennuie
« 입이 심심해요 ibi sim.sim.hae.yo »
2) Ma bouche est curieuse
« 입이 궁금해요 ibi gung.geum.hae.yo »

Comment prononcer ?

Vous l’entendez deux fois, une fois à vitesse normale et une fois lentement.

1) Ma bouche s’ennuie
« 입이 심심해요 ibi sim.sim.hae.yo »
2) Ma bouche est curieuse
« 입이 궁금해요 ibi gung.geum.hae.yo »

MOTS UTILES

1. une phrase idiomatique
관용어 gwan.yong.eo

2. habituellement
늘상 (ici) neul.sang
습관적으로 seup.gwan.jeo.geu.ro

3. par hasard
혹시 (ici) hok.si
우연히 u.yeon.hi

4. être venu à l’esprit (venir à l’esprit 생각나다 saeng.gang.na.da)
생각났어요 saeng.gang.na.sseo.yo

C’est fini pour aujourd’hui !

Bonne journée. 🙂

Si vous avez des questions, veuillez laisser une réponse.
J’aimerais partager des expressions diverses et utiles avec autant de personnes que possible.
Et surtout, je suis curieuse de ceux que vous voulez savoir en apprenant le coréen.


S’il y a des fautes de grammaire et d’orthographe, faites-le-moi savoir. Merci pour votre temps!

* l’image mise en avant ⓒ pixabay:StockSnap

Post : publié le 18 oct. 2019 / renouvelé en sep. 2021.

Auteur : Busanienne

J'aimerais partager avec vous le coréen, surtout le Busan saturi(son dialecte et ses expressions) et la vie à la busanienne aussi.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.