
Ça fait plus de 10 ans que j’ai mon permis !
Lorsque j’ai passé l’examen du permis de conduire, l’examen a été simplifié.
À l’époque, si je me souviens bien, pour passer un examen de conduite, il suffisait de suivre seulement la formation de 13 heures obligatoire.
─── ୨୧ ───
I got my driver’s license 10 years ago!
When I took the driver’s license test, the driver’s license test policy was simplified.
Back then, if I remember correctly, only 13-hour driver’s ed course were mandatory before taking a driving test.

Après avoir suivi seulement 6 heures de formation à la conduite sur route, vous avez pu passer le test.
Et si vous avez eu la chance, et ta-da !
Vous pouviez obtenir votre permis de conduire! (C’est le cas de mon frère !)
─── ୨୧ ───
After taking just 6 hours of training on road driving, you were able to take the test, and if you were lucky enough!
Ta-da!
You could get your driver’s license! (This is my brother’s case!)

Dans mon cas, c’est probablement parce que je ne suis pas très bonne en conduite.
J’ai échoué l’examen quatre fois!
OUI, 4 FOIS !
Ainsi, je me suis inscrite et payée près de 60 heures supplémentaires de formation sur route !
Ensuite, j’ai passé encore une fois(oui oui, la 5ème) le test et j’ai finalement obtenu mon permis.
─── ୨୧ ───
In my case, it’s probably because I’m not very good at driving, I failed the test 4 times!
YES, 4 TIMES!
Thus, I enrolled and paid for almost 60 additional hours of road training!
Then I took the test again and finally got my license.
It was the hardest exam I’ve ever taken.

Par contre, je n’ai plus jamais conduit de voiture depuis !
Je n’ai même pas mis les mains sur le volant depuis que j’ai mon permis !
Vous savez, officiellement, j’ai passé plus d’une décennie sans accident au volant. mdr
─── ୨୧ ───
However, I haven’t driven a car since then!
I haven’t even put my hands on the steering wheel since I got my license!
Officially, I have more than a ten-year accident-free driving history.
🍀Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, ne mettez pas de point ou tiret entre les lettres. Je fais ça juste pour vous montrer comment prononcer chaque lettre.
🍀When writing Korean words in romanization, do not put a period or slash between the letters. I’m doing this just to show you how to pronounce each letter.
✏️ Qu’est-ce que c’est un « permis d’armoire »
✏️ Do you know what is a “closet license”?

« 장롱면허 /jang-nong-myeon-heo/ »
Cela veut dire : « Je ne sais pas conduire même si j’ai mon permis ».
─── ୨୧ ───
It means “I have a driver’s license, but I don’t drive.”
* Comment écrire ? (How to write)
Je n’ai pas une très belle écriture mais ça suffira pour vous aider à vous exercer à tracer les lettres de l’alphabet coréen. 🙂
I don’t have a very good handwriting but this will be enough to help you understanding how to write the Korean alphabet.

* Comment prononcer ? (How to pronounce)
Vous l’entendez deux fois, une fois à vitesse normale et une fois lentement.
I say every word twice, once at normal speed and once more slowly.
Bon dimanche à tous !
I hope this expression is useful. haha 🙂
Happy Sunday !
MOTS UTILES
1. une armoireé (wardrobe, closet)
장롱 /jang-nong/ Jangnong
옷장 /ot-jjang/ Otjang
2. un permis; une licence (license)
면허 /myeon-heo/ Myeonheo
3. Un permis de conduire (a driver’s license)
운전면허증 /un-jeon.myeon-heo-jjeung/ Unjeonmyeonheojeung
🌵Si vous avez d’autres questions à ce sujet, n’hésitez pas à les poser en commentaire ci-dessous.
J’aimerais partager des expressions diverses et utiles avec autant de personnes que possible.
Et surtout, je suis curieuse de ce que vous voulez savoir en apprenant le coréen.
🌵If you have more questions in this regard, please feel free to ask them in the comments below. I would like to share various and useful expressions with as many people as possible. Above all, I’m curious to know what you want to know when you learn Korean. 😉
S’il y a des fautes de grammaire et d’orthographe, faites-le-moi savoir. Merci pour votre temps!
l’image mise en avant ⓒpixabay:Ralphs_Fotos
Leave a Reply