, ,
Comment dire « le fleur de lotus » en coréen ? / How to say “lotus flower” in Korean? – 연꽃
Ma mère à (Mom at) Gungnamji, Buyeo

Oui, je sais je sais.

Qui voudrait connaître une fleur de lotus en coréen !

Mais, chaque fois que j’ai vu cette photo prise à Buyeo, j’avais vraiment envie de vous apprendre le mot « le lotus » en coréen. 😉

─── ୨୧ ───

I know, I know.

Who would ever want to know “a lotus flower” in Korean? ;P

However, every time I saw this picture of a lotus flower taken in Buyeo, I just really wanted to post it and to let you know the word in Korean.


✏️ Comment dire « le fleur de lotus » en coréen ?
✏️ How to say « lotus flower » in Korean?


(à)at Gungnamji, Buyeo

« 연꽃 /yeon-kkot/ »


J’adore les fleurs.
D’autant plus que je n’ai jamais été dans un endroit aussi rempli de fleurs de lotus, je pense souvent à Buyeo ces jours-ci ! :

─── ୨୧ ───

I love flowers.
Especially since I’ve never been to a place so full of lotus flowers like that, I often think of Buyeo these days! 🙂


(à)at Gungnamji, Buyeo

Comment écrire ? (How to write)

Je n’ai pas une très belle écriture mais ça suffira pour vous aider à vous exercer à tracer les lettres de l’alphabet coréen. 🙂
I don’t have a very good handwriting but this will be enough to help you understanding how to write the Korean alphabet.
« 연꽃 /yeon-kkot/ »

Comment prononcer ? (How to pronounce)

Vous l’entendez deux fois, une fois à vitesse normale et une fois lentement.
I say every word twice, once at normal speed and once more slowly.
« 연꽃 /yeon-kkot/ »

🍀Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, ne mettez pas de point ou tiret entre les lettres. Je fais ça juste pour vous montrer comment prononcer chaque lettre.

🍀When writing Korean words in romanization, do not put a period or slash between the letters. I’m doing this just to show you how to pronounce each letter.


MOTS UTILES

1. une fleur (a flower)
/kkot/ Kkot

2. une photo (a photo, picture)
사진 /sa-jin/ Sajin


🌵Si vous avez d’autres questions à ce sujet, n’hésitez pas à les poser en commentaire ci-dessous.
J’aimerais partager des expressions diverses et utiles avec autant de personnes que possible.
Et surtout, je suis curieuse de ce que vous voulez savoir en apprenant le coréen.

🌵If you have more questions in this regard, please feel free to ask them in the comments below. I would like to share various and useful expressions with as many people as possible. Above all, I’m curious to know what you want to know when you learn Korean. 😉


S’il y a des fautes de grammaire et d’orthographe, faites-le-moi savoir. Merci pour votre temps!


Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: