6–9 minutes

Vous tenez un journal ?

Moi oui, depuis plus de 30 ans ! ✍

Relire mes carnets, c’est comme revivre ces moments, mĂȘme briĂšvement.

Garder une trace, ça reste toujours émouvant.

─── à­šà­§ ───

Do you keep a journal?

I do — been writing for over 30 years! ✍

Going through old journal entries takes me right back.

Writing it all down always feels kind of special.

ⓒ Pixabay / Photo by Pexels

L’autre jour, en feuilletant un vieux carnet, je suis tombĂ©e sur une page oĂč je racontais ma rencontre avec Chaly, mon amie vietnamienne, il y a deux ans (dĂ©jĂ ) ! 😼

On s’est connues grñce aux blogs !

─── à­šà­§ ───

The other day, I found an entry about meeting my Vietnamese friend Chaly, two years ago.

We actually met through blogs!

ⓒ Pixabay / Photo by TheAngryTeddy

Et comme le dessous de verre qu’elle m’a donnĂ© est toujours sur mon bureau, je pense souvent Ă  elle.

Je vous raconte ?

─── à­šà­§ ───

And since the coaster she gave me still sits on my desk, I think of her pretty often.

Wanna hear the story?


✹ Chaly – Une nouvelle amie / A New Friend 😄

Dans la vie, on rencontre souvent de nouvelles personnes, et j’en suis toujours reconnaissante !

Mais cette rencontre-lĂ  ?

Un peu plus spéciale !

Chaly et moi, on s’est croisĂ©es grĂące Ă  WordPress : on tenait toutes les deux un blog.

─── à­šà­§ ───

Life brings new people all the time, and I’m always grateful — but this one was a little different.

I met Chaly through blogging — officially my first Vietnamese friend!

Et c’est comme ça que j’ai rencontrĂ© ma toute premiĂšre amie vietnamienne. ho-ho-ho

Avant elle, mon seul lien avec le Vietnam, c’était la cuisine !

─── à­šà­§ ───

Before her, my only connection to Vietnam was food!

I love Vietnamese dishes (except for cilantro, sorry that’s still not my thing). 🍜

━━━━━▌━━━━━


Vous savez bien que j’adore les plats vietnamiens (sauf la coriandre, dĂ©solĂ©e 😅).

Chaly avait prĂ©vu un voyage en CorĂ©e Ă  ce moment-lĂ , alors on s’est retrouvĂ©es Ă  Busan avec ChloĂ©.

─── à­šà­§ ───

Chaly had planned a trip to Korea around that time, so we met up in Busan with Chloé.


☕ Nampo-dong et la nostalgie / Nampo-dong Nostalgia

On a prĂ©vu de se retrouver Ă  Nampo-dong(낹포동), un vieux quartier sympa du centre de Busan.

Dans les annĂ©es 1980 et 1990, c’était le lieu Ă  la mode ! 

Quand j’étais petite, si on voulait sortir, faire du shopping ou aller au cinĂ©ma, c’était forcĂ©ment Ă  Nampo-dong.

─── à­šà­§ ───

We met in Nampo-dong(낹포동) — one of Busan’s most historic downtown areas.

Back in the 80s and 90s, it was the place to be.

When I was a kid, if you wanted to hang out, shop, or see a movie, you went to Nampo-dong.

Aujourd’hui, avec tous les nouveaux quartiers comme Seomyeon(서멎) ou Haeundae(핎욎대), l’ambiance a changĂ©.

Mais Nampo-dong garde toujours ce petit parfum de nostalgie et de souvenirs d’enfance. 

─── à­šà­§ ───

These days, places like Seomyeon(서멎) and Haeundae(핎욎대) are super trendy, so the vibe’s changed a lot.  

But Nampo-dong still has that old-school charm — it kind of reminds me of being a kid, because that’s where I spent my childhood too.

Ces derniÚres années, le coin a repris vie grùce au festival de ciné de Busan.

Maintenant, on y trouve plein de petits cafĂ©s trop mignons, parfaits pour traĂźner l’aprĂšs-midi. ☕

─── à­šà­§ ───

In recent years, the area has come back to life thanks to the Busan International Film Festival, and now it’s filled with cozy, aesthetic cafĂ©s perfect for a slow afternoon stroll.


Advertisements

đŸȘ· Le cafĂ© YEON-KYUNG-JAE / CafĂ© YEON-KYUNG-JAE – 연êČœìžŹ

Le cafĂ© oĂč on devait aller Ă©tait fermĂ© (on ne sait pas pourquoi), alors on a changĂ© de plan et on est allĂ©es Ă  YEON-KYUNG-JAE(연êČœìžŹ), un endroit que je voulais essayer depuis longtemps.

─── à­šà­§ ───

The cafĂ© we planned to visit was closed for some reason, so we ended up at YEON-KYUNG-JAE(연êČœìžŹ) — a place I’d been wanting to visit for ages.

L’intĂ©rieur Ă©tait superbe, les desserts adorables, et le cafĂ© dĂ©licieux.

J’ai aussi aimĂ© qu’il y ait un ascenseur !

Un petit détail, mais tellement pratique pour tout le monde !

─── à­šà­§ ───

The interior was beautiful, desserts were cute, and the coffee was great.

What I loved most?

It had an elevator — small detail, but really thoughtful for accessibility.


🌞 L’énergie de Chaly / Chaly’s Bright Energy

Chaly dégageait une énergie incroyablement positive.

Comme on se découvrait encore, on avait mille choses à se raconter !

Elle vient de Da Nang(닀낭) !

C’est une coĂŻncidence amusante car ma mĂšre revenait justement d’un voyage lĂ -bas.

─── à­šà­§ ───

Chaly had this amazing, bright energy.

Since we didn’t know each other well yet, we had so much to talk about.

She’s from Da Nang(닀낭) — funny coincidence, my mom had just been there with her friends.

Ma mùre m’avait dit :

Et Chaly a confirmé :

─── à­šà­§ ───

My mom even said,

And Chaly laughed — apparently, it’s true! 😆


📾 Les photomatons et BTS / Photo Booths & BTS

AprÚs le café, on est allées faire des photos souvenirs.

À Nampo-dong, il y a des photomatons un peu partout !

Chez Photoism(íŹí† ìŽìŠ˜), on pouvait mĂȘme choisir des cadres avec les membres de BTS (et d’autres artistes aussi !).

─── à­šà­§ ───

After coffee, we went to take some photo-booth pictures — there are so many around Nampo-dong!

At Photoism, you can even choose frames that make it look like you’re posing with BTS (and other artists too!).

En bonne ARMY, Chaly a Ă©videmment pris une photo. 😂

─── à­šà­§ ───

Of course, as an ARMY, Chaly had to take one. 😉


💬 La CorĂ©e vue par une Ă©trangĂšre / Korea Through a Foreigner’s Eyes

ⓒ Unsplash / Photo by Daniel Bernard

C’est toujours fascinant d’entendre ce que les Ă©trangers pensent de la CorĂ©e.

Chaly comprenait un peu le corĂ©en Ă  SĂ©oul, mais Ă  Busan, c’était plus difficile.

─── à­šà­§ ───

It’s always fascinating to hear how foreigners see Korea.

Chaly said she could understand people in Seoul, but Busan was much harder.

ⓒ Unsplash / Photo by Daniel Bernard

Je lui ai expliquĂ© que c’est Ă  cause du dialecte — notre saturi.

Mais Ă  force de le parler au quotidien, on ne se rend plus compte Ă  quel point il est fort !

─── à­šà­§ ───

I told her it’s because of our saturi (dialect).

But since I use it all the time, I don’t even notice how strong it sounds anymore!


⏩ La culture du ëčšëŠŹëčšëŠŹ ppalli-ppalli / The “ppalli-ppalli” Culture

ⓒ Unsplash / Photo by Norbert Braun

Elle a aussi expĂ©rimentĂ© notre fameuse culture du “ppalli-ppalli” (vite-vite).

─── à­šà­§ ───

She also experienced our famous “ppalli-ppalli” (“hurry-hurry”) culture.

Elle voulait prendre son temps pour lire le menu, alors que nous, les CorĂ©ens, on commande souvent trĂšs vite — parfois mĂȘme avant d’arriver au comptoir ! 😅

─── à­šà­§ ───

She wanted to take her time reading the menu, while we Koreans tend to order fast — sometimes even before we reach the counter! 😅


đŸ„“ SoirĂ©e samgyeopsal / Samgyeopsal Dinner – 삌êČč삎

Pour le dĂźner, on est allĂ©es chez Matchandeul(ë§›ì°Źë“€), une chaĂźne trĂšs connue pour le samgyeopsal.

Si vous ne savez pas oĂč aller, je recommande Matchandeul(ë§›ì°Źë“€) ou Goban Sikdang(êł ë°˜ì‹ë‹č).

─── à­šà­§ ───

For dinner, we went to Matchandeul(ë§›ì°Źë“€), a famous samgyeopsal (pork belly) chain.

If you’re not sure where to go, I’d recommend Matchandeul(ë§›ì°Źë“€) or Goban Sikdang(êł ë°˜ì‹ë‹č).

Les serveurs y font griller la viande pour vous — parfait pour les maladroites comme moi. 😂

─── à­šà­§ ───

They grill the meat for you — perfect for people like me who never know when to flip it. 😂


🎁 Petits cadeaux, grands souvenirs / Small Gifts, Big Memories

Chaly m’a offert un dessous de verre et du chocolat.

ChloĂ© et moi, on a partagĂ© : j’ai choisi celui avec le poisson (Poissons oblige).

─── à­šà­§ ───

Chaly gave me a coaster and some chocolate.

ChloĂ© and I split them — I picked the fish one (Pisces pride).

En corĂ©en, “poisson” se dit mulgogi(ëŹŒêł êž°), et le poisson qu’on mange saengseon(생선). 🐟

Je l’utilise encore aujourd’hui — CáșŁm ÆĄn, báșĄn! 💕

─── à­šà­§ ───

In Korean, “fish” is mulgogi(ëŹŒêł êž°), and when it’s for eating, it’s saengseon(생선). 🐟

I still use it to this day — thank you, Chaly! 💕


💌 À bientît, Da Nang / See You in Da Nang

Avant de se quitter, ChloĂ© a offert Ă  Chaly une tasse Starbucks “Busan”.

On s’est promis de se revoir à Da Nang la prochaine fois.

Une belle rencontre, nĂ©e d’un simple blog ! 💙

─── à­šà­§ ───

Before saying goodbye, ChloĂ© gave Chaly a “Busan” Starbucks mug.

We promised to meet again in Da Nang next time.

A lovely friendship — born from a blog! 💙


Advertisements

Découvrez plus de BUSANIENNE

Suivez mes rĂ©cits de CorĂ©e ! 🌿

Discover more from BUSANIENNE

Moments from Korea—delivered

🌿 🌿 🌿

One response

  1. You are my special friend too, Migy 얞니~ you two made the days when I was in Busan so warm even though it was Autumn Winter at that time đŸ€—đŸ„čđŸ„° I’m looking forward to welcoming you in Danang.

    Liked by 1 person

Leave a reply to chaly Cancel reply