Comment dit-on « le blues du lundi » en coréen ? / How to say « the Monday blues » in Korean? – 월요병

Vous avez passé un bon week-end ?

On est lundi ! 🙂
Alors, je vais vous apprendre un mot concernant « le lundi ».

✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼

How was your weekend?

Today is Monday! 🙂
I’m going to teach you a word related to « Monday »
.


ⓒpixabay:nidan

🍀Lorsque vous écrivez des mots coréens en romanisation, ne mettez pas de point ou tiret entre les lettres. Je fais ça juste pour vous montrer comment prononcer chaque lettre.

🍀When writing Korean words in romanization, do not put a period or slash between the letters. I’m doing this just to show you how to pronounce each letter.


✏️ Comment dit-on « le blues du lundi » en coréen ?
✏️ How to say « the Monday blues » in Korean?

ⓒpexels:tara-winstead

« 월요병 /wo-ryo-ppyeong/ »


Le blues du lundi : Juste au cas où vous n’en avez pas encore entendu parler, c’est un symptôme de fatigue et de manque d’énergie que l’on ressent chaque lundi au début de la semaine. 🙂

✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼

The Monday Blues : Just in case you haven’t heard of it yet, it’s a symptom of fatigue and lack of energy you may experience on Monday morning at the start of the week. 🙂


ⓒpexels:Andrea Piacquadio

C’est un mot que l’on dit tous les lundis en Corée !
« 월요병 /wo-ryo-ppyeong/ » est un mot composé.

✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼

It’s a word we say every Monday in Korea!
« 월요병 /wo-ryo-ppyeong/ » is a compound word.

월요 /wo-ryo-il/ /byeong/
월요 + /wo-ryo-ppyeong/

« 월요일 /wo-ryo-il/ » veut dire / means « lundi / Monday ».
« /byeong/ » est un terme signifiant / means « maladie / disease, illness ».


* Dans ce cas, on oublie «  /il/ » après « 월요 /wo-ryo/ » car le mot « 월요 /wo-ryo/ » garde toujours son propre sens « lundi » sans le mot «  /il/ » qui veut dire « jour ».

✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼

* In this case, we don’t say «  /il/ » after « 월요 /wo-ryo/ » because the word « 월요 /wo-ryo/ » still keep its own meaning « Monday » without the word «  /il/ » which means « day ».


ⓒpexels:tara-winstead

Comment écrire ? (How to write)

Je n’ai pas une très belle écriture mais ça suffira pour vous aider à vous exercer à tracer les lettres de l’alphabet coréen. 🙂
I don’t have a very good handwriting but this will be enough to help you understanding how to write the Korean alphabet.
« 월요병 /wo-ryo-ppyeong/ »

Comment prononcer ? (How to pronounce)

Vous l’entendez deux fois, une fois à vitesse normale et une fois lentement.
I say every word twice, once at normal speed and once more slowly.
« 월요병 /wo-ryo-ppyeong/ »

Voilà, c’est fini pour aujourd’hui.

Je vous souhaite un bon début de semaine malgré « 월요병 /wo-ryo-ppyeong/ » !

✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼

Voilà, that’s it for today.

I wish you all a happy start to the week despite of « 월요병 /wo-ryo-ppyeong/ »!


🌵Si vous avez d’autres questions à ce sujet, n’hésitez pas à les poser en commentaire ci-dessous.
J’aimerais partager des expressions diverses et utiles avec autant de personnes que possible.
Et surtout, je suis curieuse de ce que vous voulez savoir en apprenant le coréen.

🌵If you have more questions in this regard, please feel free to ask them in the comments below. I would like to share various and useful expressions with as many people as possible. Above all, I’m curious to know what you want to know when you learn Korean. 😉


S’il y a des fautes de grammaire et d’orthographe, faites-le-moi savoir. Merci pour votre temps!


Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: