4–5 minutes

🚶‍♀️ Balade d’été en Corée — Cigales / A summer walk in Korea — Cicadas

L’autre jour, je marchais avec ma sœur dans notre quartier.

Les cigales chantaient à plein poumons, un bruit de dingue. 😯

Nous étions à l’ombre des nombreux arbres plantés le long des allées, et c’est là que nous avons commencé à parler d’elles.

─── ୨୧ ───

The other day, I was walking with my sister in our neighborhood.

The cicadas were singing at full volume, an almost deafening noise.😵‍💫
(No surprises, it’s just a typical ambiance in Summer in Korea!)

We were in the shade of the many trees lining the paths, and that’s when we started talking about them.


🎥 L’ambiance de notre quartier / The vibe of our neighborhood

Voici exactement ce qu’on entendait pendant notre balade !

Un petit aperçu de 6 secondes dans notre forêt de quartier. 🌳

─── ୨୧ ───

Here’s exactly what we were hearing during our walk!

A quick 6-second glimpse into our neighborhood forest. 😆


Advertisements

Différentes cigales en Corée chantant ensemble sur les branches / Different cicadas in Korea singing together on tree branches

🎶 Chant des cigales en Corée / Cicada sound in Korea

Ma sœur m’a dit qu’en Corée, il y aurait environ 15 espèces de cigales.

Ce qu’on entend, ce n’est donc pas le chant d’une seule espèce, mais l’harmonie (ou plutôt le concert !) de toutes ces espèces réunies.

─── ୨୧ ───

My sister said that in Korea, there are about 15 species of cicadas.

So what we hear isn’t the song of just one species — it’s the harmony (or more like the choir!) of all those species together.


🎧 Alerte Sonore d’Été ! — Cigales / Summer Sound Alert! — 매미

Voici un petit extrait que j’ai enregistré dans mon quartier.
C’est le vrai concert d’été coréen : les cigales qui crient cri-cri « 맴맴 /mèm-mèm/ » à tue-tête ! 🎵

─── ୨୧ ───

Here’s a short clip I recorded in my neighborhood.
It’s the real Korean summer concert: cicadas screaming chirp chirp “맴맴 /mehm-mehm/” at full blast! 🎵


💧 Pipi de cigale en été ? / Cicada pee in summer?

Et là… ploc — une goutte est tombée sur mon avant-bras.
J’ai dit à ma sœur:


─── ୨୧ ───

And then… plop — a drop landed on my arm.
I said to my sister,



Advertisements

Et j’ai tout de suite repensé à une vidéo que j’avais vue : je l’ai directement intégrée juste en dessous.

Elle expliquait que si, par un jour parfaitement ensoleillé, une goutte d’eau tombe du ciel… ça pourrait bien être un petit pipi de cigale ! 😅

─── ୨୧ ───

And then, I immediately remembered a video I’d seen — you’ll find it just below.

It explained that if, on a perfectly sunny day, a drop of water falls from the sky… it might just be a little cicada pee! 😅

Piège ou vérité ? 😳 / Trap or truth? 😳

☀️ Les surprises de l’été coréen / Korean summer surprises

Ces derniers temps, ça m’arrive tout le temps.

Comme quoi, en été, même sous un ciel bleu, on peut avoir des surprises…

─── ୨୧ ───

These days, it happens to me all the time.

Turns out that in summer, even under a clear blue sky, you can still get some unexpected ‘showers’…


💡 Le mot du jour / Korean word of the day: 매미

Bon, vous avez sûrement pigé… le mot du jour !

Comment dit-on « cigale » en coréen ?

Et le bruit qu’elles font, ça s’appelle comment ?

─── ୨୧ ───

So, probably you’ve already noticed it… today’s word!

How do you say cicada in Korean and what is called, “cicadas” sound?


Voici un enregistrement un peu spécial : avec ma maman, on a joué à prononcer « 매미 /mê.mi/ » et même à imiter son chant « 맴맴 /mèm-mèm/ » ! 😅
Vous l’entendrez plusieurs fois, à vitesse normale et aussi plus lentement, histoire de bien s’amuser.

─── ୨୧ ───

Here’s a special little clip: with my mom, we had fun pronouncing 매미 /meh:-mi/ and even imitating its song 맴맴 /mehm-mehm/! 😅
You’ll hear it several times, sometimes at normal speed and sometimes more slowly — just for fun.



Cicada perched on a branch above a sunflower field under a bright blue summer sky. - 부사니

💡 Le mot du jour
En coréen, « cigale » se dit 매미 (mê.mi).
Pour imiter leur chant, on utilise souvent l’onomatopée 맴맴 (mèm-mèm).
En français, on dit plutôt cricri

Mais chez nous, c’est mèm-mèm-mèm-mèm-mèm-mèm-mèm-mèm… ! ahaha

─── ୨୧ ───

💡 Korean word of the day
In Korean, “cicada” is 매미 (meh:-mi).
To imitate their song, Koreans often use the onomatopoeia 맴맴 (mehm-mehm).
In English, it’s more like chirp chirp or buzz
But with us, it’s more like mehm-mehm-mehm-mehm-mehm-mehm-mehm-mehm… hahaha! 😆

Advertisements

Découvrez plus de BUSANIENNE

Suivez mes récits de Corée ! 🌿

Discover more from BUSANIENNE

Moments from Korea—delivered

🌿 🌿 🌿

6 responses

  1. This made me laugh 😂and just then I looked outside to see it raining, and I thought of all your cicadas! Mehm-mehm-mehm! 🤣🤣🤣 🤗❤️

    Liked by 1 person

    1. ​Ashley, your comment made me laugh so much! 🤣 It seems our cicadas sent a gift of rain all the way to Northern Ireland.

      Even if you don’t get to hear the cicadas, I hope you find new summer joys with the sound of the rain!

      Thank you so much for your comment! 🤗😆

      Liked by 1 person

    2. Now, there’s an idea…the sound of rain! 💧🌧️🌦️⛈️💦

      Liked by 1 person

  2. Where I live, we see a few cicadas every year. But then, every 17 years, we’re invaded by Brood X–and millions emerge from the earth!

    Liked by 1 person

    1. Thank you for your comment!

      I’ve never heard of Brood X, and I just googled it – it looks quite different from what I see in Korea! 😳 Actually cicadas in summer in Korea are so common and constant that they’re just part of our everyday soundscape. But millions every 17 years, that must be quite an experience!!

      Liked by 1 person

  3. It is. They’re everywhere you look!

    Liked by 1 person

Leave a reply to Ashley Cancel reply