🚶♀️ Balade d’été en Corée — Cigales / A summer walk in Korea — Cicadas
L’autre jour, je marchais avec ma sœur dans notre quartier.
Les cigales chantaient à plein poumons, un bruit de dingue. 😯
Nous étions à l’ombre des nombreux arbres plantés le long des allées, et c’est là que nous avons commencé à parler d’elles.
─── ୨୧ ───
The other day, I was walking with my sister in our neighborhood.
The cicadas were singing at full volume, an almost deafening noise.😵💫
(No surprises, it’s just a typical ambiance in Summer in Korea!)
We were in the shade of the many trees lining the paths, and that’s when we started talking about them.
🎥 L’ambiance de notre quartier / The vibe of our neighborhood
Voici exactement ce qu’on entendait pendant notre balade !
Un petit aperçu de 6 secondes dans notre forêt de quartier. 🌳
─── ୨୧ ───
Here’s exactly what we were hearing during our walk!
A quick 6-second glimpse into our neighborhood forest. 😆

🎶 Chant des cigales en Corée / Cicada sound in Korea
Ma sœur m’a dit qu’en Corée, il y aurait environ 15 espèces de cigales.
Ce qu’on entend, ce n’est donc pas le chant d’une seule espèce, mais l’harmonie (ou plutôt le concert !) de toutes ces espèces réunies.
─── ୨୧ ───
My sister said that in Korea, there are about 15 species of cicadas.
So what we hear isn’t the song of just one species — it’s the harmony (or more like the choir!) of all those species together.

🎧 Alerte Sonore d’Été ! — Cigales / Summer Sound Alert! — 매미
Voici un petit extrait que j’ai enregistré dans mon quartier.
C’est le vrai concert d’été coréen : les cigales qui crient cri-cri « 맴맴 /mèm-mèm/ » à tue-tête ! 🎵
─── ୨୧ ───
Here’s a short clip I recorded in my neighborhood.
It’s the real Korean summer concert: cicadas screaming chirp chirp “맴맴 /mehm-mehm/” at full blast! 🎵

💧 Pipi de cigale en été ? / Cicada pee in summer?
Et là… ploc — une goutte est tombée sur mon avant-bras.
J’ai dit à ma sœur:
Regarde ! Une cigale m’a fait pipi dessus ! 😂
💡 En Corée, on appelle ça en rigolant « pipi de cigale ».
En réalité, ce n’est pas de l’urine, mais juste de l’eau en trop après que la cigale a bu de la sève.
Mais quand ça tombe sur toi… ça fait vraiment « 매미 오줌 (mê.mi o.djoum, pipi de cigale) » 🤣
─── ୨୧ ───
And then… plop — a drop landed on my arm.
I said to my sister,
“Look, I got cicada pee on me! AHAHAHA”
💡 In Korea, people jokingly call it “cicada pee.”
It’s not really urine, but just excess water after cicadas drink sap.
Still, when it drops on you, it totally feels like “매미 오줌 (meh:-mi o-jum, cicada pee)” 🤣

Et j’ai tout de suite repensé à une vidéo que j’avais vue : je l’ai directement intégrée juste en dessous.
Elle expliquait que si, par un jour parfaitement ensoleillé, une goutte d’eau tombe du ciel… ça pourrait bien être un petit pipi de cigale ! 😅
─── ୨୧ ───
And then, I immediately remembered a video I’d seen — you’ll find it just below.
It explained that if, on a perfectly sunny day, a drop of water falls from the sky… it might just be a little cicada pee! 😅
☀️ Les surprises de l’été coréen / Korean summer surprises
Ces derniers temps, ça m’arrive tout le temps.
Comme quoi, en été, même sous un ciel bleu, on peut avoir des surprises…
─── ୨୧ ───
These days, it happens to me all the time.
Turns out that in summer, even under a clear blue sky, you can still get some unexpected ‘showers’…

💡 Le mot du jour / Korean word of the day: 매미
Bon, vous avez sûrement pigé… le mot du jour !
Comment dit-on « cigale » en coréen ?
Et le bruit qu’elles font, ça s’appelle comment ?
─── ୨୧ ───
So, probably you’ve already noticed it… today’s word!
How do you say “cicada” in Korean and what is called, “cicadas” sound?

Voici un enregistrement un peu spécial : avec ma maman, on a joué à prononcer « 매미 /mê.mi/ » et même à imiter son chant « 맴맴 /mèm-mèm/ » ! 😅
Vous l’entendrez plusieurs fois, à vitesse normale et aussi plus lentement, histoire de bien s’amuser.
─── ୨୧ ───
Here’s a special little clip: with my mom, we had fun pronouncing “매미 /meh:-mi/” and even imitating its song “맴맴 /mehm-mehm/”! 😅
You’ll hear it several times, sometimes at normal speed and sometimes more slowly — just for fun.



💡 Le mot du jour
En coréen, « cigale » se dit 매미 (mê.mi).
Pour imiter leur chant, on utilise souvent l’onomatopée 맴맴 (mèm-mèm).
En français, on dit plutôt cricri…
Mais chez nous, c’est mèm-mèm-mèm-mèm-mèm-mèm-mèm-mèm… ! ahaha
─── ୨୧ ───
💡 Korean word of the day
In Korean, “cicada” is 매미 (meh:-mi).
To imitate their song, Koreans often use the onomatopoeia 맴맴 (mehm-mehm).
In English, it’s more like chirp chirp or buzz…
But with us, it’s more like mehm-mehm-mehm-mehm-mehm-mehm-mehm-mehm… hahaha! 😆

📌 Note: Certaines illustrations ont été créées avec l’aide d’IA. / Some images were generated using AI tools (ChatGPT & Gemini & Copilot).


![[Busan/Expo] Quand les portraits parlent plus que les livres | When Portraits Tell More Than Books - 거장의 비밀](https://busanienne.com/wp-content/uploads/2025/12/20251128_145250.webp?w=1000)



![[Japon/Japan] On va à Sapporo ? / Shall We Go to Sapporo?](https://busanienne.com/wp-content/uploads/2026/03/img_0336.webp?w=1024)
Leave a reply to mitchteemley Cancel reply