
« fr »
Regarde de près — c’est beau.
Regarde plus longtemps — ça devient aimable.
Toi aussi.
« en »
Look closely — it’s beautiful.
Look longer — it becomes lovable.
So are you.
« ko »
자세히 보아야 예쁘다.
오래 보아야 사랑스럽다.
너도 그렇다.
Comme je vous l’avais dit, j’aimerais vous faire découvrir petit à petit des auteurs coréens.
Aujourd’hui, il s’agit d’un poème de Na Tae-joo, l’un des poètes les plus aimés en Corée.
« 풀꽃, fleur sauvage » est l’un de ses textes les plus célèbres — court, mais inoubliable.
Comme les petites beautés du quotidien,
j’espère que nos échanges ici aussi dureront longtemps. 🌿
En Corée, le froid s’installe doucement.
Prenez soin de vous, et passez une belle journée avec une tasse de thé chaud. 🤍
─── ୨୧ ───
As I mentioned before, I’d love to gradually introduce you to Korean writers.
Today’s quote is from Na Tae-joo, one of Korea’s most beloved poets.
“풀꽃 Pulkkot (Wildflower)” is one of his most iconic poems — short, but unforgettable.
Like the small beauties in everyday life,
I hope our conversations here will also last a long time. 🌿
It’s getting chilly here in Korea.
Wishing you a warm day with a good cup of tea. 🤍




![[Busan/Expo] Quand les portraits parlent plus que les livres | When Portraits Tell More Than Books - 거장의 비밀](https://busanienne.com/wp-content/uploads/2025/12/20251128_145250.webp?w=1000)
![[Busan] Sentier côtier d’Igidae / Igidae costal walk - 이기대 해안산책로 🌅⛰️🥾](https://busanienne.com/wp-content/uploads/2024/10/igidae.jpg?w=1024)
Leave a reply to Ashley Cancel reply